26 Mayıs 2012 Cumartesi

ANNABEL LEE

Seneler seneler önce
bir deniz kıralığında,
bir kız yaşardı - belki tanırsınız
Adı Annabel Lee
Bir tek amacı vardı yaşamında
O da sevmek ve bence sevilmekti.


Ben çoçuk, o çocuk
Deniz kıyısındaki bu ülkede
Öyle seviyorduk birbirimizi, aşktan da öte
ben ve biricik Annabel Lee.
cennetin kanatlı melekleri bile
göz diktiler sevgimize


Işte bunun içindir çok zaman önce
bu deniz kıyısındaki ülkede
bir bulutun rüzgarından ürperdi
güzelim Annabel Lee
ve geldiler soylu akrabaları
onu benden ayırdılar.
Kapattılar bir mabedin içine
deniz kıyısındaki bu ülkede..


Bizim kadar mutlu olmayan melekler
beni ve onu kıskandılar
Evet! buydu nedeni
(herkesin bildigi gibi
bu deniz ülkesinde)
Bir gece buluttan çıkan rüzgar
üşütüp öldürdü seni Annabel Lee.


Fakat sevgimiz daha güçlüydü
bizden daha büyüklerin
daha olgun olanların sevgisinden.
Ne melekler yukarı cennetteki
ne şeytanlar deniz dibindeki
koparamaz ruhumu seninkinden
benim güzelim Annabel Lee.


Hayalini getirmedikçe ay ışımaz
güzel Annabel Lee.
Yıldızlar çıkmaz parlak değillerse
senin gözlerin gibi Annabel Lee.
Ve ben geceleri uzanırım yanına
sevgili sevgilimin, hayatımın, gelinimin
Kumsaldaki o mabedinde
çoşkun denizde ki o kabrinde...




Edgar Allan Poe
Çeviri : Feza Karaoğlan




*******************************



ANNABEL LEE
It was many and many year ago,

In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom u may know
By the name Annabel Lee;...
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me,


She was a child and I was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee.
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.


And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night
Chilling my Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.


The angels,not half so happy in Heaven,
Went envying her and me,
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud, chilling
And killing my Annabel Lee,


But our love is stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beatiful Annabel Lee;-


For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but İ see the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so,all the night tide,I lie down by my side
Of my darling, my darling,my life and my bride,
İn her sepulchre there by the sea-
In her tomb by the side of the sea.


Edgar Allan Poe. 1809–1849

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder